1.11.11

Le mystère du Kansai-ben



Il y a un mystère.
J'habite à Kyoto dans la région du Kansai.

Je parle donc le dialecte du Kansai.


En fait, quand on parle en Kansai-ben (le dialecte du Kansai),
on met "chan" ou "san" pour des objets comme pour une personne.
En japonais, on peut mettre "san" après le nom d'une personne par politesse.
Et "chan" est plus familier.
Mais je ne sais pas pourquoi.
On l'utilise pour des objets.


Par exemple, le bonbon est "amé" en japonais.
On l’appelle "amé-chan".


Et la patate est "imo" en japonais.
On l'appelle "oimo-san".


Pour des sanctuaires aussi, ça marche.
Le sanctuaire de Yasaka à Kyoto, on l'appelle "Yasaka-san".
Le sanctuaire de Kitano, on l'appelle "Kitano-san" ou "Tenjin-san".


C'est le grand mystère, pour le caca aussi, ça marche.
Le caca est "unko" en japonais.
On l'appelle "unko-san"...  lol


C'est un mystère, n'est-ce pas ?

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire